Salve a tutti.
Apro questo topic per fare una piccola critica e suggerire una soluzione per quanto riguarda l'interprete della convention (se posso permetteri, altrimenti cancellate pure questo post).
Per prima cosa voglio precisare che la mia non è una critica alla signora in questione (ci mancherebbe altro e comunque, dal basso della mia incompetenza, non mi permetterei mai) che anzi ha svolto il suo lavoro alla perfezione per quanto fosse nelle sue possibilità.
Il problema che abbiamo discusso io e le mie comapgne di stanza alla fine della convention è che la signora (chiedo scusa, ma non conosco il suo nome) che traduceva per noi le domande e le risposte durante i panel molte cose non le capiva per il semplice motivo che non conosceva la serie (era evidente che non aveva idea di cosa stessimo parlando, azni, quasi quasi mi dispiaceva per lei che sembrava finita in un covo di esaltati XD). Perciò molti riferimenti e dettagli che per noi fan sono importanti, ma che solo un fan, appunto, può cogliere a lei sfuggivano e non erano correttamente riportati nelle traduzioni. Questo, a mio parere, in alcuni casi ha fatto un po' predere il senso di alcune battute degli attori o delle domande che i ragazzi rivolgevano loro.
E' vero che la stragrande maggioranza di chi guarda Spn mastica l'inglese benone e dell'interprete non gliene importava poi molto, ma a chi, come me, alcune parti delle domande e delle risposte sfuggivano, una traduzione più "in linea" con la serie avrebbe fatto comodo.
Perciò la soluzione che avevamo pensato è: dal momento che molti fan capiscono e parlano l'inglese a livelli direi professionali perché non far fare ad uno di loro questo "lavoro". Scommetto che non chiederebbe nemmeno di essere pagato per farlo, anzi, dovreste fare delle selezioni per sceglierlo XD
Oppure, volendo, si potrebbe prevedere un compenso in Foto OP o fare in modo che per quest'interprete "volontario" la convention sia totalmente spesata dall'organizzazione... Già il fatto di fare da interprete ai panel gli darebbe un bel posto in prima fila... se poi ci può pure guadagnare.
Quello che vorremmo suggerire è che potreste evitare di pagare un "esterno" per fare qualcosa che un fan farebbe anche gratis (o per molto meno).
Si potrebbe indire un concorso. Tipo: "diventa l'interprete e vinci tutti i Photo OP degli attori"... la butto lì.
E' evidente che questo messaggio è per me totalmente privo di secondi fini visto che mai nella vita potrei essere io quell'interprete, però se è previsto di averne uno anche per la prossima convention credo sia molto meglio avere qualcuno che possa capire i sottili dettagli dei riferimenti alle puntate e ai personaggi piuttosto che qualcuno che, per fare un rapido riassunto, si perde per strada la parte migliore del discorso.
Non so neanch'io se può avere senso ciò che ho detto, però visto che mentre ne parlavamo tra di noi il discorso sembrava sensato e logico, pensavo che male non poteva fare se contribuivamo nel nostro piccolo con questa idea.
Comunque grazie per l'attenzione.

